“NO PERMITO A UNA MUJER ENSEÑAR”
Este artículo es un capítulo resumido de mi estudio “Las mujeres en la Iglesia”. Para más detalles y un análisis más amplio sobre el rol de las mujeres en la Iglesia, conforme a lo enseñado en las Escrituras, les recomiendo leer ese estudio.
Uno de los textos que ha sido extremadamente nocivo en la doctrina cristiana, por haber sido malinterpretado y sacado de contexto, es 1 Timoteo 2:11 al 15, en donde leemos:
1 TIMOTEO 2:11-15 (RVA)
|11| La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción;
|12| porque no permito a una mujer enseñar ni ejercer dominio sobre el hombre, sino estar en silencio.
|13| Pues Adán fue formado primero; después, Eva.
|14| Además, Adán no fue engañado; sino la mujer, al ser engañada, incurrió en transgresión.
|15| Sin embargo, se salvará teniendo hijos, si permanece en fe, amor y santidad con prudencia.
Toda doctrina que se construya en base a la Biblia, debe basarse en un entendimiento general de las Escrituras y no sólo en unos versículos aislados. Estos versículos se han utilizado para enseñar que las mujeres no deben hablar, enseñar, ni tener roles de liderazgo y autoridad en una congregación. Sin embargo, en las Escrituras podemos ver muchos ejemplos de mujeres enseñando, teniendo autoridad y ejerciendo diferentes ministerios espirituales (para más detalles, lean “¿Puede enseñar y tener autoridad una mujer?”).
Si muchos versículos de la Biblia muestran una cosa y uno o dos parecen enseñar otra cosa ¿sobre cuáles será más lógico basarse? ¡En los que son mayoría! ¡Por supuesto! Entonces, puesto que la Biblia muestra que hubo mujeres dotadas por Dios para ejercer liderazgo y autoridad y para enseñar, entonces, al toparnos con este versículo, en lugar de basar toda una doctrina en éste, deberíamos considerar que algo no estamos entendiendo bien y estudiar el pasaje en cuestión para hallar la verdad que transmite.
Para poder tener el verdadero sentido de un pasaje de las Escrituras, especialmente si se trata de un “texto difícil”, es necesario que, en primer lugar, tengamos una correcta traducción del texto. Sin duda los traductores de la Reina Valera hicieron lo mejor que pudieron para traernos la versión en español de las Escrituras de Dios, sin embargo, como todo ser humano, no fueron perfectos. Ellos aplicaron su propio entendimiento doctrinal y cultural a la traducción, pero con el avance del conocimiento de las culturas e idiomas antiguos, hoy podemos llegar a una traducción más exacta de los textos de la Biblia. Por eso, analizaremos este pasaje en 1 Timoteo para llegar a una mejor traducción:
1 TIMOTEO 2:11-12 (RVA)
|11| La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción;
|12| porque no permito a una mujer enseñar ni ejercer dominio sobre el hombre, sino estar en silencio.
En ambos versículos, la palabra que la RVA aquí traduce “silencio” es en griego hësuchia, que significa “calma, tranquilidad, silencio, libre de disturbios”, no es estar “en silencio”, en el sentido de estar callado y sin hacer ruido, sino que implica estar calmo y no generar disturbios o conflictos. No es que no pueda hablar, opinar o hacer preguntas, sino que debe respetar a quien enseña y no generar disturbios en la clase. La misma palabra se usa en 2 Ts. 3:12 en donde Pablo habla de “trabajar sosegadamente”, esa palabra: “sosegadamente”, es en griego hësuchia, se usa para enseñar que debemos trabajar en calma, sin generar disturbios, sin estar quejándonos todo el tiempo.
Este versículo 11 se leería así:
“que una mujer aprenda estando en calma, con toda sujeción”
En el versículo 12 la palabra “porque”, debería traducirse como “pero”. La palabra traducida como “no” es en griego ou, que denota un “no” absoluto, se podría traducir como “de ninguna manera”. La palabra “permito” se traduciría más apropiadamente como “estoy permitiendo”.
La palabra que se traduce como “ejercer dominio” es la palabra griega authentein. Esta palabra griega se usa sólo aquí en la Biblia. En diversos escritos de distintas épocas esta palabra ha tomado el sentido de “asesinar con las propias manos”, “ejercer violencia”, y también “tener autoría sobre algo, hacer algo con las propias manos” también se usó con el sentido de “dominar” o “ejercer autoridad” sobre otras personas.
Jerónimo, que tradujo la Biblia al latín, usó la palabra “dominar” para traducir authenteö y desde ahí predispuso a todos los traductores de la Biblia a tomar esta palabra con el sentido de “dominar” o “ejercer autoridad”, también se usó con un sentido de violencia ritualista en ciertos cultos paganos. Sin embargo, hay que tener en cuenta los otros rangos de significados de esta palabra.
Las veces que Pablo habló de autoridades en la Iglesia, él lo hizo usando la palabra exousia (1 Co. 6:12; 7:4; 9:4-6; 9:12; 11:10; 2 Co. 2:8; 10:8; 13:10; Col. 1:13; 2 Ts. 3:12; Ro. 6:15; 9:21). Si Pablo hubiese querido instruir a las mujeres a no tener autoridad en la iglesia, seguramente hubiese usado exousia, como lo hizo las otras veces, sin embargo, el uso aquí de authenteö es rarísimo y único, indudablemente, Pablo no usó esta palabra en el sentido común de “tener autoridad”, como diciendo que una mujer no puede tener una función de autoridad en una congregación, o incluso en asuntos gubernamentales. Pablo está hablando de otra cosa.
Las posibles traducciones de authentein, en base a cómo se usó en otras literaturas, serían: “ejercer violencia”, “ejercer control”, “hacer abuso de autoridad” o “tener autoría”.
Donde dice “sobre el hombre”, según el texto griego deben traducirse como “de hombre”.
Otro punto importante a destacar es que la palabra “mujer” está en singular y sin artículo, lo cual puede traducirse simplemente como “mujer” o como “una mujer”. Esto en sí parece no ser muy importante, pero se vuelve importante al ver el contexto, porque previamente, cuando Pablo habla sobre cómo debe ser la vestimenta de las mujeres, él usa la palabra “mujeres”, en plural. En el versículo 9 leemos “Asimismo que las mujeres se atavíen…” Pero después Pablo cambia al singular, lo cual nos indica que se refiere a una clase específica de mujer y no a todas las mujeres.
Teniendo en cuenta todo lo visto, estas son las posibles formas de traducir el versículo 12 de forma literal y ajustada al texto griego (sólo varía la traducción de la palabra griega authenteö):
“pero no estoy permitiendo a una mujer enseñar ni ejercer-violencia de un hombre, sino que debe estar en calma.”
“pero no estoy permitiendo a una mujer enseñar ni tener-control de un hombre, sino que debe estar en calma.”
“pero no estoy permitiendo a una mujer enseñar ni hacer-abuso-de-autoridad de un hombre, sino que debe estar en calma.”
“pero no estoy permitiendo a una mujer enseñar ni tener-autoría de un hombre, sino que debe estar en calma.”
Cualquiera sea el sentido que tomemos, podemos ver que esto no es una prohibición a tener autoridad sobre una congregación o incluso autoridad política, sino que podría referirse a no hacer abuso de autoridad, como han señalado algunos teólogos, pero veremos que el sentido que mejor encaja aquí es el último “tener autoría”.
EL CONTEXTO HISTÓRICO DE ÉFESO
Para comprender ciertos pasajes de las Escrituras a veces no basta tan sólo con leerlas y tener una traducción correcta, el contexto social, político y religioso de la época en que fue escrito puede ser esencial para entender algunos textos difíciles, porque recordemos que lo escrito en la Biblia fue originalmente dirigido a gente que vivió en el primer siglo, así que si queremos entender las cartas tal como ellos las entendían, tenemos que comprender un poco mejor en qué creían, cómo era su sociedad, cuáles eran las problemáticas de la época, etc.
Al comienzo de la carta Pablo dice a Timoteo:
1 TIMOTEO 1:3 (RVA)
Como te rogué cuando partí para Macedonia, quédate en Éfeso, para que requieras a algunos que no enseñen doctrinas extrañas,
Timoteo estaba en Éfeso, allí es donde estaba situada la congregación que estaba liderando y supervisando Timoteo. Éfeso estaba situada en lo que hoy conocemos como Turquía, la antigua “Anatolia”.
Éfeso era una ciudad grande y muy comercial, se encontraba en las rutas marítimas, por lo tanto, era un punto de paso y de comercio para muchas personas, probablemente era la segunda o tercera ciudad más comercial de los tiempos de los apóstoles.
La población en Éfeso era, por lo tanto, muy variada y con una gran mezcla de religiones. Había religiones egipcias, judías y también adoración a dioses griegos y romanos.
Tanto en la sociedad romana como en la judía, las mujeres solían tener menos educación que los hombres, no se le daba igual acceso a la educación. Había mujeres romanas bien educadas, pero esto por lo general era porque tenían padres ricos que contrataban tutores para educarlas.
Entre los judíos, las mujeres tampoco tenían igual acceso a la educación que los hombres. Los rabinos no aprobaban que se les dé la misma educación a las niñas que a los niños. Consideraban impropio que una mujer tuviera roles en asuntos jurídicos.
LAS CREENCIAS Y PRÁCTICAS PAGANAS EN ÉFESO
Por medio de hallazgos arqueológicos y de relatos históricos, hoy se sabe que unos siglos antes del nacimiento de Jesús hubo una nación gobernada por mujeres en las que había mujeres guerreras que habían conquistado un amplio territorio. Se cree que los relatos míticos de las amazonas quizá hayan tenido su origen en esta civilización que realmente existió (sólo que con añadidos de fantasías y leyendas).
Estas mujeres habían sometido a los hombres en esclavitud, asesinaron a gran cantidad de hombres de su territorio y se juntaban con hombres de pueblos vecinos para tener hijos y continuar su linaje. Varios historiadores antiguos atestiguan sobre este pueblo matriarcal, entre ellos Diodoro Sículo, Pompeius Trogus y Strabo. Además, se han hallado monedas, artefactos e inscripciones en tumbas que confirman la historia.
Estas mujeres adoraban a la diosa Cibeles, la cual, según ellas, era “la madre de los dioses”.
Antes de la era cristiana los griegos habían prácticamente acabado con el poder político y bélico de esta nación de mujeres, pero su cultura sobrevivió en la religión, especialmente en Éfeso. Allí las creencias y prácticas religiosas se mezclaron y Cibeles fue llamada “Artemisa” a esta misma diosa, los romanos la llamaron “Diana”, que es mencionada en la Biblia (Hch. 19:24-35). En Éfeso también habitó gente que vino de Egipto, los egipcios tenían también una diosa “madre suprema”, Isis, la cual también fue “fusionada” con esta diosa Cibeles. Así que en Éfeso tendríamos a griegos, romanos y egipcios adorando a una misma diosa, cada uno según sus propios nombres: Artemisa, Diana e Isis.
Para el segundo siglo antes de Cristo, estas creencias paganas comenzaron a tener influencia dentro del judaísmo, para el tiempo de los apóstoles se habían mezclado entre sí diversas creencias paganas, a la vez que también se habían infiltrado en las diferentes sectas judías.
En esta doctrina pagana, se creía que la vida tuvo su origen en la diosa Cibeles y que el pecado se originó con varios dioses varones. En la adoración a Cibeles el sacerdocio era liderado por mujeres, los hombres podían convertirse en sacerdotes, pero para eso debían renunciar a su masculinidad en un ritual de castración, ya que su masculinidad los hacía “impuros” espiritualmente. También se les ordenaba abstenerse de ciertos alimentos.
Los adoradores de Cibeles creían que el cuerpo y sus apetitos eran malignos, negar al cuerpo acercaba a las personas a sus deidades y así podían recibir algún conocimiento especial de la deidad que eligieran. Ellos hacían meditación para entrar en estado de trance y profetizaban la voluntad de los dioses.
Otro punto a tener en cuenta, es que Cibeles era considerada la “protectora” cuando una mujer daba a luz. La esperanza de vida en el primer siglo era muy baja, muchas mujeres morían en el parto a causa de que no tenían las condiciones de higiene actuales, así que todas las mujeres tenían gran temor a dar luz, por lo que muchas acudían a Cibeles para pedir protección al dar a luz.
PASOS PREVIOS AL GNOSTICISMO
En su libro “The people that the history forgot” Ernest Martin comenta que en base a los escritos históricos del primer siglo, se sabe que en aquél tiempo surgió una secta, llamada “los simonitas”, aparentemente liderados por Simón mago, el hombre que quiso comprar el poder de los apóstoles en Hechos 8:9-11.
Escritores de los primeros siglos cuentan que él, luego del rechazo de los apóstoles volvió a engañar a la gente y fundó la secta de los simonitas, que fue precursora del gnosticismo. Simón en su secta adoptó una forma de sincretismo que combinó elementos del paganismo, el judaísmo y el cristianismo. Los simonitas decían ser “cristianos con conocimiento de lo oculto”. Simón comenzó con su secta convenciendo primeramente a la gente de las regiones de Samaria, pero pronto sus enseñanzas se proliferaron por todos lados.
El término “gnosticismo”, surge en base a la palabra griega gnosis, que significa “ciencia” o “conocimiento”. Esto es porque ellos decían que para alcanzar la salvación había que tener un conocimiento especial, místico. Tertuliano, que vivió entre el año 160 y 200 d.C. habla sobre la falsa enseñanza en Éfeso como una forma temprana de gnosticismo, diciendo que las semillas de la herejía estaban ya desde ese momento en movimiento.
Entre las creencias paganas que Simón adoptó en su sincretismo, sin duda hubo gran influencia de los cultos a Cibeles (Diana o Artemisa).
Hubo diferentes ramificaciones del gnosticismo, algunos de ellos creían en una gran diosa madre, creadora de todo (quizá por influencia de la adoración a Diana), y enseñaban que YHWH (Yahweh o Yehováh) era un Dios inferior creado por un Dios supremo y que era, en realidad, un Dios malvado que creó a la humanidad para divertirse y tenerlas en esclavitud. En este sistema de pensamiento, YHWH es visto como un Dios malvado y Satanás como alguien bueno. Algunos gnósticos creían incluso que Jesús trabajaba en unidad con Satanás.
En el pensamiento gnóstico, ellos eran los que realmente “sabían” la verdad, para ellos la Biblia contenía ciertas verdades, pero no era “la verdad”. Para ellos YHWH es malvado y la serpiente un héroe. De esta forma, Eva, Caín, Esaú, los sodomitas, y todos los personajes malvados de las Escrituras pasan a ser héroes de la humanidad. En su visión, Cristo es el hijo del “dios verdadero” y no de YHWH. O sea que el gnosticismo le da un giro completo al cristianismo para hacer quedar al Diablo como un benefactor ¡sin duda una doctrina totalmente demoníaca! En 1 Timoteo 5:15 se dice que algunas personas se habían apartado en pos de Satanás, quizá se refiera a que habían creído este tipo de creencias y aceptado a Satanás como el benefactor en lugar del Dios verdadero.
Además, algunos gnósticos enseñaban que Eva fue creada antes que Adán y que al comer el fruto prohibido ella no había pecado, sino que era una heroína o “salvadora” que buscó el conocimiento y fue responsable de que la humanidad “abriera los ojos” a la realidad.
También creían que una persona muerta debía pasar distintas etapas o niveles de conocimiento y para eso debían adquirir ese conocimiento “oculto” mientras vivían en la Tierra. Mucho de este conocimiento tenía que ver con genealogías de personas y de espíritus, supuestos nombres de ángeles, demonios o deidades, quizá a esto se refiere Pablo cuando dice a Timoteo que evite las “interminables genealogías”, que no tienen nada que ver con el plan de Dios.
EL PAGANISMO INFILTRÁNDOSE EN LA IGLESIA CRISTIANA
Para el tiempo en que Pablo escribe esta carta a Timoteo, había ciudades que estaban fuertemente influenciadas por la adoración a Artemisa (o Diana), que era una “diosa creadora” y “protectora”, en donde la mujer era el centro de todo y el hombre era considerado inferior. Eva era el “espíritu femenino”, una heroína, que había sido creada antes que el hombre y era el centro de la creación, siendo el hombre un ser impuro y causante de todos los males. Esta creencia se infiltró primero dentro del judaísmo y luego dentro del cristianismo. El epicentro de este tipo de religión, para el tiempo de los apóstoles, era la ciudad de Éfeso, la ciudad donde Timoteo estaba sirviendo.
1 TIMOTEO 1:3 (RVA)
Como te rogué cuando partí para Macedonia, quédate en Éfeso, para que requieras a algunos que no enseñen doctrinas extrañas,
El libro de Hechos nos cuenta un episodio muy significativo en referencia a la diosa Diana (que recordemos que es el nombre romano para “Artemisa”, previamente “Cibeles”).
HECHOS 19:22-35 (RVA)
|22| Y después de enviar a Macedonia a dos de los que le ayudaban, a Timoteo y a Erasto, él mismo se detuvo por algún tiempo en Asia.
|23| En aquel entonces se produjo un alboroto no pequeño acerca del Camino.
|24| Porque cierto platero, llamado Demetrio, que elaboraba en plata templecillos de Diana, y daba no poca ganancia a los artesanos,
|25| reunió a éstos con los obreros de oficios semejantes y les dijo: —Hombres, sabéis que nuestra prosperidad proviene de este oficio;
|26| y veis y oís que no solamente en Éfeso, sino también en casi toda Asia, este Pablo ha persuadido y apartado a mucha gente, diciendo que no son dioses los que se hacen con las manos.
|27| No solamente hay el peligro de que este negocio nuestro caiga en descrédito, sino también que el templo de la gran diosa Diana sea estimado en nada, y que pronto sea despojada de su majestad aquella a quien adoran toda el Asia y el mundo.
|28| Al oír estas palabras se llenaron de ira y gritaron diciendo: —¡Grande es Diana de los efesios!
|29| Y la ciudad se llenó de confusión. Se lanzaron unánimes al teatro, arrebatando a Gayo y a Aristarco, macedonios y compañeros de Pablo.
|30| Aunque Pablo quería salir a la multitud, los discípulos no se lo permitieron.
|31| También algunas de las autoridades de Asia, que eran sus amigos, enviaron a él y le rogaron que no se presentara en el teatro.
|32| Unos gritaban una cosa, y otros otra cosa; porque la concurrencia estaba confusa, y la mayor parte ni sabía por qué se había reunido.
|33| Entonces algunos de entre la multitud dieron instrucciones a Alejandro, a quien los judíos habían empujado hacia adelante. Y Alejandro, pidiendo silencio con la mano, quería hacer una defensa ante el pueblo.
|34| Pero reconociendo que era judío, todos volvieron a gritar a una sola voz, por casi dos horas: —¡Grande es Diana de los efesios!
|35| Por fin, cuando el magistrado había apaciguado la multitud, dijo: —Hombres de Éfeso, ¿qué hombre hay que no sepa que la ciudad de Éfeso es guardiana del templo de la majestuosa Diana y de su imagen caída del cielo?
Noten qué tan grande era la adoración a la diosa Diana en Éfeso. Las estatuas de Diana eran la fuente de ingreso de muchos artesanos, evidentemente se vendían “como pan caliente”. Ellos dijeron que a Diana se la adora “en toda Asia y el mundo”, por supuesto, esto no significa que todo el mundo literalmente adoraba a Diana, sino que, evidentemente, la adoración a esta diosa se había diseminado a todas partes y tenían muchos seguidores. Además, la devoción a esta deidad pagana es evidente, cuando Alejandro quiso hablar, la multitud no dejó que hablase gritando ¡durante dos horas!
Las prácticas y creencias religiosas de adoración a esta diosa deben haber influido mucho en las personas que luego se convirtieron a Cristo. Sabemos que aún luego de conocer la verdad, el cambio suele ser muy gradual, y el ser humano en general es propenso a mantener sus costumbres ¡el cambio nos cuesta mucho! Así que no es de extrañar que las doctrinas y prácticas paganas pronto ejercieran influencia aún entre los que habían aceptado a Jesús como Señor y más aun teniendo en cuenta que ellos tenían un contacto cotidiano con gente que aún adoraba a Diana.
Con todo este contexto cultural, ahora podremos entender mejor muchas de las cosas que Pablo le dice a Timoteo en su carta. Por ejemplo, en 1 Timoteo 1:3-6 leemos que Pablo exhorta a Timoteo a quedarse en Macedonia y ponga freno a quienes estaban enseñando doctrinas extrañas y le dice que no debían prestar atención a “fábulas e interminables genealogías” (recordemos que los judíos se decían superiores por sus genealogías y los gnósticos consideraban que había que saber largas genealogías para obtener salvación en el más allá).
El contexto nos habla de falsos maestros introduciendo falsas doctrinas, en varias partes de su carta Pablo advierte contra estos falsos maestros y las doctrinas que estaban introduciendo.
En el capítulo 3, vemos que Pablo habla de cómo deben ser los obispos y diáconos (gente a cargo y en servicio de una reunión de cristianos). Pablo dice que debe ser “marido de una sola mujer”. Esto porque, por un lado, se estaba infiltrando la idea pagana del celibato, por lo cual se creía que una persona casada no podría tener el grado de espiritualidad necesario para estar a cargo de la enseñanza espiritual. Por otro lado, Pablo tiene que aclarar que debía ser “marido de UNA SOLA mujer”, literalmente diría “hombre de una sola mujer”, esto es porque en aquellos tiempos era normal que un hombre tuviera relaciones con otras mujeres que no es su mujer, esto era legal, y culturalmente aceptado. Así que en esta declaración Pablo mata dos pájaros de un tiro: por un lado, el líder de la congregación debía tener mujer (no estar en celibato), pero debía ser hombre sólo de su mujer y de nadie más.
En el 3:8 dice que los diáconos no deben ser dados a mucho vino, lo cual implica que podían tomar vino, sólo que no demasiado, de este modo rompe con la enseñanza de que había que abstenerse de todo placer carnal.
En el 4:1 Pablo comenta que el Espíritu (Cristo, por revelación) había dicho que algunos iban a apostatar de la fe, prestando atención a espíritus engañosos y doctrinas de demonios. Éstas eran doctrinas demoníacas, introducidas desde las religiones paganas.
En el 4:2 Pablo advierte que estas personas iban a hablar mentira en hipocresía. En el 4:3 dice que iban a prohibir casarse y mandar abstenerse de alimentos que Dios creó para que consumamos, tal como vimos que hacían los adoradores de Cibeles.
En el 4:7 Pablo dice que deseche “fábulas profanas y de viejas”. Allí la palabra “fábulas” es en griego muthos, de donde proviene nuestra palabra “mito” y se refiere, precisamente, a mitos y leyendas ficticias. En la cultura pagana de adoración a Diana, las mujeres ancianas eran las representantes oficiales de la religión y las encargadas de transmitir las historias sobre esta diosa y sus hechos. Ellas mantenían vivos los mitos paganos.
Al final de la carta, en el 6:20 y 21, leemos que Pablo le dice a Timoteo que evite las profanas y vanas palabrerías y los argumentos de la falsamente llamada ciencia. La palabra “ciencia” es en griego gnosis, que significa “conocimiento” y, como habíamos visto, fue la palabra usada para dar nombre al movimiento gnóstico.
Desde el tiempo de Adán y Eva, el Adversario ha desviado a las personas a través del falso conocimiento. Tener un conocimiento que supera al de los demás, que le da al ser humano la habilidad de ser más que humano, ha sido desde siempre la gran tentación. Desde la caída de Adán y Eva la soberbia y egoísmo nos lleva a querer ser mejores que otros, incluso mejores que Dios, así que una de las grandes tentaciones del Adversario consiste en llevar al ser humano a “niveles superiores de conocimiento”, pero siempre alejados de Dios, es un falso conocimiento que lleva a la ruina.
LA FIGURA ENDÍADIS EN 1 TIMOTEO 2:12
Ahora veremos cómo es que este entendimiento sobre el gnosticismo y paganismo en Éfeso nos ayuda a entender los versículos de 1 Timoteo 2. Como habíamos visto, los dos primeros versículos no tienen una buena traducción, así que vamos a cambiarlos por la traducción que sugerí previamente:
1 TIMOTEO 2:11-15 (RVA)
|11| que una mujer aprenda estando en calma, con toda sujeción
|12| pero NO estoy-permitiendo a una mujer enseñar ni authentein de un hombre, sino que debe estar en calma
|13| Pues Adán fue formado primero; después, Eva.
|14| Además, Adán no fue engañado; sino la mujer, al ser engañada, incurrió en transgresión.
|15| Sin embargo, se salvará teniendo hijos, si permanece en fe, amor y santidad con prudencia.
Ahí dejé la palabra griega authentein, porque, como hemos visto, puede tener diversos significados, los 4 más representativos serían: “ejercer violencia”, “tener control”, “hacer abuso de autoridad” y “tener autoría”. Puesto que las cuatro formas son traducciones válidas de la palabra griega, debemos determinar, por el contexto, cuál sería la que mejor encaja.
Algo fundamental a comprender aquí es la conexión entre la palabra “enseñar” y la palabra authentein. En el griego, como en cualquier otro idioma, existen expresiones idiomáticas a las que llamamos “figuras de dicción”. Figuras de dicción o expresiones idiomáticas existen en todos los idiomas, algunas son características de un idioma en particular, pero muchas figuras similares se han desarrollado en idiomas diferentes, a veces por la misma “herencia” o influencia que un idioma tiene sobre otro, y otras veces sencillamente porque la forma de pensar del ser humano es similar y se desarrollan expresiones similares.
En el griego hay una figura que es llamada por los lingüistas endíadis. Esta figura consiste en usar dos palabras con cierta relación para expresar una misma idea que se completa con ambas palabras. Esta misma figura se usa también en español. Si yo, por ejemplo, dijera a alguien “no quiero que saltes y corras en el aula”, los dos verbos se entienden por separado, la persona no debe saltar y no debe correr en el aula. Ahora bien, supongamos que yo digo: “no es conveniente que corras y comas, te puedes atragantar”. Aquí las palabras “corras y comas” se entienden como conectadas, no es que yo esté diciendo que si alguien corre o come se va a atragantar, sino que, si corre y come al mismo tiempo, podría atragantarse. De este modo, estos dos verbos están conectados por la figura endíadis.
En este versículo de 1 Timoteo 2:12 está presente esta figura de dicción en las palabras “enseñar” y authentein. Varios expertos en gramática griega señalan este hecho, diciéndonos que la palabra “enseñar” requiere de algo que es enseñado. En otras palabras, no es que no pueden enseñar, sino que no pueden enseñar authentein. Por ejemplo, si yo dijera a alguien “no te permito enseñar y practicar matemáticas en mi clase”, la palabra “enseñar claramente está conectada a las matemáticas”, no es que yo no le permita enseñar nada, sino específicamente las matemáticas.
Ya vimos que en Éfeso predominaba la adoración a Diana o Artemisa, vimos que este culto provenía de un grupo matriarcal, que exaltaba a la mujer y denigraba al hombre. En esos cultos a veces se humillaba a los hombres, por lo cual algunos piensan que authentein aquí se refiere a que Pablo no quería que las mujeres enseñen a otras mujeres a denigrar a los hombres o a ejercer violencia ritualista sobre ellos. Otra opción es que Pablo esté diciendo que no le es permitido a una mujer enseñar a tomar control o hacer abuso de autoridad sobre los hombres, esta traducción es posible, pero es menos probable, porque para ese tiempo en Éfeso dominaba una cultura más bien machista, si bien en el culto a Diana se solía exaltar a la mujer, es difícil que de algún modo tomaran control sobre los hombres. Estas dos opciones podrían ser válidas como traducción, pero no encuadran bien con el contexto. Hay una tercera opción que encaja mucho mejor con todo el contexto, y es que Pablo estuviese diciendo que no le permite a una mujer enseñar que tiene autoría sobre el hombre.
Vimos que los paganos adoradores de Diana creían que el mundo fue formado por una diosa mujer y que Eva fue formada primero, siendo una especie de heroína del mundo. Estas creencias también fueron adoptadas por el gnosticismo tiempo más tarde, así que es evidente que ya se estaba filtrando la idea de que la mujer era “autora” del hombre, una mujer le había dado origen al hombre. Esto encajaría perfectamente con lo que dice Pablo en los versículos que le siguen.
Veamos cómo se leería el contexto si cambiamos authentein por “tener autoría”.
1 TIMOTEO 2:11-15 (RVA)
|11| que una mujer aprenda estando en calma, con toda sujeción
|12| pero NO estoy-permitiendo a una mujer enseñar ni tener autoría de un hombre, sino que debe estar en calma
|13| Pues Adán fue formado primero; después, Eva.
|14| Además, Adán no fue engañado; sino la mujer, al ser engañada, incurrió en transgresión.
|15| Sin embargo, se salvará teniendo hijos, si permanece en fe, amor y santidad con prudencia.
Reemplazando la endíadis en el versículo 12, se entiende como “no estoy permitiendo a una mujer enseñar que tiene autoría de un hombre…”
Pensar que una mujer no puede enseñar en la congregación porque Adán fue formado primero ¡no tiene sentido! Pero si entendemos que en el versículo 12 Pablo está diciendo que no permitía que la mujer enseñe que ella es autora u originadora del hombre ¡todo encaja!
Pensemos en el presente. Supongamos que le hablo la palabra a un gran grupo de personas y ellos se convierten a Cristo, supongamos que entre ellos hay muchos que previamente fueron budistas, o practicaban reiki, yoga, o meditación trascendental. Entonces están en la congregación aprendiendo sobre la obra de Dios en Cristo y alguien comenta que últimamente está muy estresado, o que está sin trabajo y le cuesta encontrar. Entonces, alguna de estas personas, que aún no ha madurado en su entendimiento de Dios, le aconseja comenzar a “meditar” y hacer “control mental” para relajarse, o para visualizarse con un mejor trabajo. Este tipo de prácticas son la puerta de entrada a actividad demoníaca, por lo cual deben prohibirse. Por eso es que es necesario cortar rápido con las doctrinas erróneas.
Entonces, supongamos que yo detecto que en mi congregación que alguien está enseñando a practicar control mental o meditación transcendental. Yo digo algo como “no permito enseñar ni practicar control mental”. Se entiende que me estoy refiriendo a que no se puede enseñar control mental, no es una prohibición a no enseñar absolutamente nada.
Ahora bien, recordemos que en el contexto Pablo cambia de “las mujeres” (en plural) a “una mujer”, en singular. Siguiendo con el ejemplo del control mental, supongamos que en realidad fuera una mujer que está enseñando estas cosas, entonces podría poner más énfasis, diciendo “no permito a una mujer enseñar ni practicar control mental”, ahora esa mujer sabría que me refiero específicamente a ella, no la nombro, pero ella y todos los que me oyen se darán cuenta que es de ella de la que le estoy hablando. Entonces, podemos entender que Pablo aquí se está refiriendo a una mujer o a un grupo de mujeres en particular que estaban enseñando que Eva fue formada antes que Adán y que la mujer es “autora” del hombre, que fue una mujer la originadora de toda la creación.
Noten que tanto en el versículo 11 como en el 12 se les dice que estén “en calma”. Pablo repite la misma palabra poniendo énfasis en que esta mujer (o grupo de mujeres) esté en calma. Esto nos hace pensar que había alguna mujer, quizá autoritaria y elocuente, que alborotaba la reunión enseñando doctrinas paganas o pre-gnósticas.
“SE SALVARÁ TENIENDO HIJOS”
1 TIMOTEO 2:11-15 (RVA)
|11| que una mujer aprenda estando en calma, con toda sujeción
|12| pero NO estoy-permitiendo a una mujer enseñar ni tener autoría de un hombre, sino que debe estar en calma
|13| Pues Adán fue formado primero; después, Eva.
|14| Además, Adán no fue engañado; sino la mujer, al ser engañada, incurrió en transgresión.
|15| Sin embargo, se salvará teniendo hijos, si permanece en fe, amor y santidad con prudencia.
Previamente comenté que Pablo usa el plural “mujeres” en los versículos 9 y 10, luego pasa al singular “mujer” en el versículo 12, pero en el 14 se habla de “la mujer”, con artículo, refiriéndose primero a Eva y mediante ella a todas las mujeres.
El versículo 15, cuando se entiende correctamente en su contexto cultural, es otra pieza de evidencia de que se estaban enseñando doctrinas paganas en la congregación. Recordemos que había muchas muertes de mujeres al dar luz en el tiempo de los apóstoles. Artemisa (o Diana) era considerada la protectora de las mujeres y era buscada especialmente para proteger el momento de dar a luz.
La palabra “salvará” es en griego sözö, que aquí no se refiere a la salvación espiritual, sino a salvar o conservar la vida al dar a luz. Pablo les está diciendo que si tienen fe en Cristo no perderían su vida al dar a luz.
La mujer o mujeres que estaban enseñando que una mujer fue autora del hombre y que Eva fue formada primera, también enseñaría que para salvarse al dar a luz debía acudir a la diosa Diana, entonces Pablo refuta todas estas ideas y le dice a Timoteo que no permita que se enseñen estas cosas, que las mujeres podían confiar en Dios en que no morirían al dar a luz, si permanecían en la fe y amor de Cristo.
Imagínense que muchas mujeres morían en el parto, así que era un miedo muy real y fuerte este de morir al dar a luz. Ante una situación de vida o muerte, muchas personas se aferran a lo que conocen, o al consejo de otros que consideran como “sabios” en esa área. Sabemos que personas con enfermedades terminales han hecho literalmente locuras en la búsqueda de ser sanados, algunos han hallado a Dios en esa búsqueda, pero también muchos otros se han desviado a prácticas paganas y demoníacas en su desesperación. Aquí tenemos a mujeres realmente desesperadas por el miedo a morir al dar a luz y Pablo les dice “no se preocupen, no van a morir al dar a luz, siempre que se mantengan en la fe, amor y santidad, con prudencia”, en otras palabras, les dice que no debían acudir a otra “fuente espiritual”, sólo a Dios.
LOS MISMOS PRIVILEGIOS PARA EL HOMBRE Y LA MUJER
1 TIMOTEO 2:11-15 (RVA)
|11| que una mujer aprenda estando en calma, con toda sujeción
|12| pero NO estoy-permitiendo a una mujer enseñar ni tener autoría de un hombre, sino que debe estar en calma
¿Saben cómo aprendían todos en la congregación? Lo hacían “en calma y toda sujeción”. Entonces ¿a qué se refiere Pablo al decir que la mujer “aprenda estando en calma”? Se refiere a que puede quedarse en la reunión a aprender con el resto, sólo que no se ponga a generar disturbios y enseñar doctrinas falsas.
Si lo vemos en su correspondiente contexto, Pablo aquí está siendo considerado con esta mujer o mujeres que estaban enseñando el error pagano. Pablo no pide que se las echen de la congregación, ellas se podían quedar allí para aprender, sólo que no debían causar disturbios e interrupciones para propagar ideas y doctrinas erróneas.
Recordemos que en el primer siglo las mujeres tenían menor educación que los hombres, muchos hombres, siendo guiados por las ideas de los filósofos y también de los rabinos helenizados, creían que la mujer era un ser inferior, que sólo servía para cuidar a la familia y satisfacer al hombre. Pero Pablo aquí les está diciendo que incluso estas mujeres revoltosas podían “aprender” si estaban en calma y sujetas a las autoridades de la reunión. Sin dudas, el mensaje de estos versículos es un mensaje de igualdad de condiciones para el hombre y la mujer. Pablo comprende que en una ciudad tan llena de paganismo haya quienes vengan arrastrando falsas creencias, ¡no hay que echarlas de la reunión! Sino ponerles un límite y dejarles que aprendan y crezcan en su relación y comprensión de Dios y Su obra en Cristo.
En definitiva, lo que Pablo está diciendo es que estas mujeres revoltosas podían quedarse en la reunión aprendiendo al igual que todos los demás. Pablo prohibió que se enseñe que la mujer es autora del hombre, pero no prohibió que las mujeres enseñen la Palabra, todo lo contrario, en todo tiempo Pablo muestra una actitud de igualdad por las mujeres que ninguno de aquella época tendría.
NOTA: la información sobre las versiones de la Biblia citadas en este estudio y otros puede verla en la siguiente página: Referencias de versiones de la Biblia
Si esta publicación te bendijo, por favor ayúdame orando por mi servicio a Dios, compartiéndo esta página con tus amigos y seres queridos y dándole tu «me gusta» a la página de Facebook de «En Honor a Su Verdad»
Ante cualquier duda o consulta, puedes contactarte conmigo por e-mail a [email protected] o por mensaje privado en mi Facebook personal
5 comentarios en ««No permito a una mujer enseñar»»
Es muy interesante, su estudio y muy detallado. Dios le bendiga y siga permitiendo su conocimiento y sabiduria Espiritual, para que lo siga trasmitiendo.
¡Gracias! ¡Dios te siga bendiciendo!
¡¡¡Excelente explicación, es una bendición ver a detalle su investigación, me bendice bastante esta explicación, ya que soy estudiante de la Biblia y me gusta la investigación detallada de algo que me llame la atención, muy buena, muy buena, Dios le bendiga y le siga dando Luz de su Palabra, para que la comparta con otros, así como lo hace actualmente!!!
¡Me alegra mucho que te sea de ayuda y bendición! Este estudio en realidad es una parte de una más completo, que está en este enlace: https://enhonorasuverdad.com/las-mujeres-en-la-iglesia/ Espero te ayude a seguir ampliando tu entendimiento de las Escrituras, para gloria de nuestro Padre.
Me encanta, ahora si aclare muchas dudas que tenia. Estare de moderadora en un debate que tendremos en nuestra iglesia.